-
七部类品会。 已知此经宗趣冲深,未(详)部类品会何如?言部品者,一经三译,故成三部。一、《正法华》十卷,(竺法护译)二十八品。二、《添品妙法莲华经》八卷,(阇那笈多译)二十七品。三、今《妙法莲华经》文成七卷,二十八品。(鸠摩罗什译)言类者,不同其部,而同其类。如世昆弟,不同其父,而同其祖。此经与《华严》同宗,是其类也。如:华严遮那品,有四遮那佛出世,是引古证今,与此(经)序品大同小异;(...
清金台传
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15561758262.html
-
非不定。(决定说大乘) 此经为姚秦三藏法师鸠摩罗什所译,凡七卷,二十八品。自古著家甚众,唯我天台智者大师以五重玄义释题,述成《法华玄义》十卷,四意消文(即因缘、本迹、约教、观心),述成《法华文句》...鸠摩罗什所译,凡七卷,二十八品。自古著家甚众,唯我天台智者大师以五重玄义释题,述成《法华玄义》十卷,四意消文(即因缘、本迹、约教、观心),述成《法华文句》十卷,均由弟子章安笔受成文,最契佛意。盖天台圣祖大苏...
张秉全
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15565158303.html
-
讲,乃至成立宗派皆依此译者也。开元释教录云:“妙法莲华经八卷,出三藏记集中称为新法华经,初为七卷二二八品,後更益人天授品(提婆提多品),为二十八品,弘始八年夏,出於大寺僧 笔受NB03C制序,...经乃法华之支流也。第七“妙法莲华经提婆达多品第十二”一卷 达麽摩提译或谓罗什译之妙法莲华经中之提婆达多品,即为此译所编入,盖妙法华经原为七卷二十七品,加入此品,乃成二十八品云。然天台大师否认其说...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16501161428.html
-
世纪。3世纪时,由竺法护首先译成汉文,题为《正法华经》,共十卷二十七品;姚秦鸠摩罗什译成《妙法莲华经》七卷二十八品;隋阉那崛多和达摩笈多重勘梵文,译为《添品妙法莲华经》七卷二十七品。现在流行本《法华经》,是以罗什译本为蓝本,增订而成,即罗什译本《普门晶》中无重诵偈,后人将南齐法献于高昌所得《提婆达多晶》、隋阉那崛多于益州译出的《普门品偈》与玄奘所译《药王菩萨咒》一起编人,增订成现行流通本七卷二十八品...
李尚全
佛学论文|因明|五明
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/21465964783.html
-
进一步商榷。《妙法莲华经》,简称《法华经》,共七卷,二十八品,姚秦弘始八年(406年)鸠摩罗什译。是说明三乘方便,一乘真实的经典,为天台宗立说的主要依据。在鸠摩罗什译前一百二十年,即西晋太康七年(286年...中国佛教》一书记载:“什译本原是七卷二十七品,且其《普门品》中无重诵偈。后人将南齐法献共达摩摩提译的《妙法莲华经·提婆达多品》第十二和北周阇那崛多译的《普门品偈》收入什译,构成七卷二十八品。”其后又将...
赵立春
|五明研究|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/10/07440092982.html
-
于佛果之大海。《法华经》中的火宅喻(《比喻品》)“穷子喻”(《信解品》)“化城喻”(《化城喻品》)、“衣珠喻”(《五百弟子受记品》)等都不外于从多方面去解说这一意旨。另外《法华经》二十八品经文看,反复...诸佛闻法,究竟皆得一切种智。”(《法华经·方便品》)这里直接显示声闻、缘觉二乘的果证只是方便说,二乘究竟成佛。“十方佛土中,唯有一乘法,无二亦无三,除佛方偷便说,但以假名字,引导于众生。”(《方便品》)...
如吉法师
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23225739494.html
-
于佛果之大海。《法华经》中的火宅喻(《比喻品》)“穷子喻”(《信解品》)“化城喻”(《化城喻品》)、“衣珠喻”(《五百弟子受记品》)等都不外于从多方面去解说这一意旨。另外《法华经》二十八品经文看,反复...诸佛闻法,究竟皆得一切种智。”(《法华经·方便品》)这里直接显示声闻、缘觉二乘的果证只是方便说,二乘究竟成佛。“十方佛土中,唯有一乘法,无二亦无三,除佛方偷便说,但以假名字,引导于众生。”(《方便品》)...
如吉法师
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23271539818.html
-
现存有梵文、汉文与藏文本。马鸣的长达九千行共五卷二十八品的汉译五言长诗自从传入我国后,对没有史诗传统,最多仅有三百五十七行诸如《孔雀东南飞》的中原汉地确实是一个不小的震动与刺激。《佛所行赞》全面系统地...
黎蔷
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23404040842.html
-
善知识(或谓五十三参)而成就普贤的行愿。
后秦鸠摩罗什译,共有二十八品。该经为把握佛陀的真精神,乃采用诗、譬喻、象征等文学手法,以赞叹永恒的佛陀(久远实成之佛)。称释迦成佛以来,寿命无限,现...菩萨:佛陀灭度以后,末世众生求道不成,当精勤忏悔往昔恶业,安住大悲心,为诸大众施大饶益,才能圆满菩萨发心。
二、《解深密经》:
本经共五卷,分八品,唐玄奘大师译,以大乘境、行、果甚深奥...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07341752510.html
-
》,十卷二十七品,公元286年。 2、鸠摩罗什译《妙法莲华经》,七卷二十八品,公元406年。 3、阇那崛多、达摩笈多译《添品妙法莲华经》,七卷二十七品,公元601年。 智者大师(538—597)为解释《法华经》不遗余力,著成《法华文句》、《法华玄义》,其所依译本即为鸠摩罗什所译《妙法莲华经》[2]。在《法华经·妙音菩萨品》中说: 尔时一切净光庄严国中,有一菩萨,名曰妙音,久已植众德...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16374860691.html